《牡丹花下》的“芳华”,门外悬挂的蓝色玫瑰有何隐情?
森森大军
森森大军
6 天前
芳华
百集奥斯卡系列讲评
解答影迷几个问题
1 为什么刘峰最后和女主角不领结婚证?
2 六七个女人围绕一个男人的另一部战争题材电影,《牡丹花下》
咱先说芳华,蹭蹭他的热度。
大部分观众看完芳华,总觉得不过瘾,认为导演欲言又止,不够深度,其实哈,我们观众对名导的期待还是很高,何况这种文艺片,看不到思想高度,总觉得意犹未尽。其实深度这个东西往往是你从影片中看不出来的,如果能从对白中轻易找到,那也就不叫深度了。
女:那你认为什么是电影的深度?
按照我的理解,电影的深度是让你感受到影片中最富有创造力和艺术内涵的东西,即便是哲学思想,也是融入到剧情和结构镜头表达方式等方方面面。
所以我不认为充满鸡汤对白的电影就是有深度,也不认为既没有泪点也没笑点的白开水作品就没有深度……
女:原来如此!看来判断一个电影的深浅不能表面化!
实话讲,面对一片倒的批评之声,我写这篇文章是来为索菲亚·科波拉的《牡丹花下》正声的。因为发现评论多是基于两部电影的比较做出的(他们给予老版更多的赞赏,而对科波拉的这版嗤之以鼻),而我又没有看过1971年由克林特·伊斯特伍德主演的那版,是否因此便失去了评判的能力?我想不会如此。似乎在没有看过老版的情况下,我已经能够相信它的样子,这都得拜大家对前作丝毫不在意地引述所赐。它具体有什么花头,我是清楚了
1. 索菲亚科波拉新作《牡丹花下》,原名《The Beguiled》,直译为“受骗”,这也正是我的观后感:被科波拉名门之后的光环糊了眼,被戛纳最佳导演奖的噱头蒙了心。
2. 片中,少女情怀与恋父情结双管齐下。科波拉把不同年龄的自身分别投射在基德曼、邓斯特、范宁所饰演的角色上,以她们的视角对熟男法瑞尔展开了长达93分钟的意淫。尤其是基德曼为法瑞尔擦拭身体的一幕,镜头缓缓扫过法瑞尔在光照下裹了一层毛茸茸的金边的肌肤
不得不说片名译得很传神,比起直译“The Beguiled”(被诱骗的),“牡丹花下”直教人浮想翩翩,“牡丹花下死,做鬼也风流”。《牡丹花下》讲的正是一个风流鬼怎样死在了牡丹花下。
美国南北战争期间,北方军的约翰·麦克伯尼上校腿部受伤被困在了树林里,而后被附近寄宿学校的学生简所救。出于基督徒的慈悲,寄宿学校的校长玛莎没有立即把上校交给南方军,而是为他疗伤收留了他。上校的到来给死气沉沉的学校带来了微妙的变化,而上校为了逃避战场留在学校,在校长玛莎,老师埃德温娜和学生们之间巧妙地周旋
“牡丹花下”弃坑的剧情片 好题材拍的如此乏味
转载请注明网址: https://www.szxpa.cn/a/kandianying-21249.html